五六年級生心目中的漂亮寶貝布魯克雪德絲
現身「午夜人肉列車」時,還真的嚇了我一跳...
 Brooke_cp88337754_400.jpg  


是的,你沒看錯,那個當年以芳齡十五的稚嫩容貌,在「藍色珊瑚礁 The Blue Lagoon」與「豔娃傳 Pretty Baby」兩部成名作中,風靡全球成千上萬迷哥迷姐的"漂亮寶貝"布魯克雪德絲 Brooke Shields,的確在明年1/9上檔的驚悚奇想片「午夜人肉列車」中軋了一角。

坦白說,要不是在演職表上看到她的名字,不然馬克菠羅還真的沒發現,片中飾演出版商的熟女,竟然就是咱們鼎鼎大名的布魯克鱈魚香絲(呵呵,這是我一向對她的暱稱)。

Brooke Shields at her sweet fourteen.jpg
想當初,青春秀麗的她,可是紅遍大街小巷,而且還曾經造訪台灣,轟動一時。馬克菠羅小時候不管是去麵攤吃個麵,或是去理個頭髮,都可以常看到店家牆壁上,或多或少會貼著她的海報。此外,機車後輪的擋泥板,也是個常常出現她臉照的地方......(只是她漂亮的臉蛋上不免都是淤泥,呼呼)

現在的她,雖然已經到了女人四十一枝花的年紀,不過卻已完全蛻變成風韻熟女,且不失魅力。想要一睹昔日漂亮寶貝轉女人模樣的懷舊影迷們,不妨可以來搭「午夜人肉列車」一探她的近look。

馬克菠羅最近也剛在第四台上,又再次看到讓她一炮而紅的「藍色珊瑚礁」日隔多年所開拍的續集「重回藍色珊瑚礁」,雖然第二集女主角蜜拉喬娃維琪也是特色美人一枚,不過青春無暇感就略遜當年首集的布魯克雪德絲一籌,因此影迷們的迷戀反應就冷淡許多。

最後要跟大家聊一件有趣的事情,那就是台灣的國外藝人名翻譯。

其實,Brooke Shields的正確翻譯應該是布魯克雪兒茲,而不是雪德絲。不過這種錯誤情況還蠻常在本地媒體上發生的,例如當年Julia Roberts,一開始是被翻成茱莉亞蘿伯絲(蘿蔔絲?),後來才慢慢轉正成茱莉亞羅伯茲。奧斯卡影帝Al Pacino的發音不是艾爾帕西諾,而是艾爾帕奇諾。至於奧斯卡影后Jessica Lange也不是潔西卡蘭芝,而只是潔西卡蘭而已...

arrow
arrow
    全站熱搜

    moviehelper 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()